2011年6月21日 星期二
2011年6月19日 星期日
A&P-翻譯
三個除了泳衣之外其他都沒穿的女孩走了進來。我在第三個結帳台,我背對著門口,所以她們走進來時我沒看見,直到她們繞過放麵包的架子。第一個吸引我的目光的女孩是一個穿著綠色格子的兩件式泳衣。她是一個矮矮胖胖的孩子,有著曬得黝黑的皮膚和一個甜美、寬廣、看起來軟軟的屁股,在兩條大腿上方的後面、屁股的下面有兩片像月牙的白色,太陽從來沒有曬過。我站在那看呆了,我的手在蘇打餅乾的盒子上試著記起我是否把這筆帳登入到收銀機裡。於是我又把這筆帳登入到收銀機一次,我的顧客就找我碴。她是那種專門盯著收銀機的女人,一個顴骨塗著腮紅、沒有眉毛、大約五十歲的巫婆。我知道那天是她的出頭天,終於逮到我了。她已經盯著收銀機50年了,在這之前從沒逮到。
2011年6月18日 星期六
A pair of Tickets-翻譯
正當火車穿過了香港邊界來到了深圳,一種陌生感襲面而來。我突然察覺到自己前額的肌膚在刺痛,血液流速加快,骨子裡以前的老毛病隱隱發作。我想母親說的沒錯,我從裡到外都正在蛻變成中國人。
2011年6月13日 星期一
Araby 解析2.
3. What words and phrases express the boy's extreme idealism and romantic view of the world? In what way does such language help to communicate the story's major theme?
Araby-翻譯
李奇蒙北街是條死巷,除了基督教兄弟會學校放學的那一刻,一向都非常安靜。一幢無人居住的兩層樓房子矗立在死巷盡頭,與方形廣場上的其他房子隔離開來。街上的其他房子認為自己生活體面,便以一張張怡然自得的面孔,互相注視著對方。
訂閱:
文章 (Atom)